登录 | 注册
当前位置: 首页 > 主题活动 > “中国梦的国际传播”专题论坛
黄友义:中国梦想,世界分享
发布时间:2013年08月23日  来源:察哈尔学会  作者:新闻与公共事务部  阅读:1857

(现场速记,未经本人审阅)

察哈尔学会作为一个民间智库,能够抓这样一个现实问题和人民大学的学者一起来做,我觉得这个努力是非常值得,也是非常成功的,是目前为止我看到的关于“中国梦”的国际传播的最系统的,内容最丰富的一次阶段性的总结。而且我觉得这个成果应该通过其他传媒方式让更多的人了解,因为他有现实意义。听了这样的一个报告,在赵启正先生的背后发言,我今天的“中国梦”就是展示我的自我牺牲精神,这会发言就是找死。

中国外文局副局长兼总编辑黄友义(吴丹 摄)

我个人觉得“中国梦”的提出是有时代背景的,美国的美国梦什么时候提出的?并不是美国建国之初,也不是往西部发展的时候,也不是解放黑奴的时候,而是在二十世纪,他已经在19世纪实现了工业化,实现的最初的工业竞争,铁道大王互相挖对方的铁道等等这种最早期的资本主义残酷竞争,他已经基本完成资本形成,但是社会发展的时候出现了严重的不平衡,这回美国梦的理念提出了,更多的是我认为美国孟的现实意义是在于冷战的时候,向社会主义阵营展示我能实现,你不能实现。但是中国梦,他不是偶然的,他成为主要的一个话题,不是偶然的,是中国发展阶段的一个必然,也是很自然的一件事情。我觉得他无法就两个功能,对内凝聚共识,对外创造有利中国的国际环境。这样一个理念我认为学者还需要进行探讨,但是站在国际传播的角度来不及地我们内部反复研讨,给他下定义,制定传播战术,然后大家组织培训班,大家学习,写学习心得,成为共识,然后研究对外传播,来不及了。中国已经是第二大经济体,没有一个中国人愚蠢的认为我们中国就是世界第二大国,我们只是第二大经济体。但是我们面临着什么?人家把你当作第二大国,人家把你当靶子,然后老大,老三,老四联合起来整你。因此我们谈任何事情,都脑袋想的非常清清楚楚,我们现在说话不是仅仅对着13亿,我们要满对那57亿。针对70亿,人家怎么理解呢?刚才钟教授已经总结的非常全面了,我最近看到几个跟中国有关的学者,美国人,英国人,他们的评价,研究中国政治的,沈大伟(音译),他说中国梦植根于中国百年的经历,因为他研究中国,中国以前受辱,现在我们一定要翻身。他能理解,因此他写的东西,他提到了有这样一个历史渊源。剑桥大学出版社前社长潘仕勋说,“中国梦”是中国人民对美好生活的追求就是有中国特色的社会主义。我认为他对中国友好,他往好了说,也理解的比较到位。老巴菲特搞金融的,小巴菲特是搞音乐的,他说我到中国来,看到中国人谈“中国梦”,就让我想起了我在美国的印第安的朋友,我们试图理解什么意思?什么意思?弱势群体,中国的确弱势群体,但是这些人纯朴,有自己的生活方式,追求自己的那种思维,这是小是小巴菲特眼中的中国人和“中国梦”。我也问过美国的新闻界的人,其中最典型的是美国大学新闻学院的院长,说,你们的“中国梦”调门太高了,让人家不舒服,让我们觉得你们好象有点太强势了。这是他这样的理解。刚才钟教授讲的第四条,就是我们这个“中国梦”讲不好,就在国际上,不不仅在老大、老三、老四这些国家,在其他国家也会成为一些大国梦,强国梦,霸权梦、威胁梦。所以我觉得在目前探讨“中国梦”和美国梦有什么不同,“中国梦”和世界梦有什么不同,不如为我们自己中国的发展环境有利多强调一些共同的,这个是不要过渡强调百年屈辱史,更要面对今天,今天的中国的现实。中国梦就是外国人的梦,中国人要旅游给外国带来多少资源,中国要进奢侈品,给外来带来多少福利。中国人要上好大学,美国大学教授就不会失业,中国要住更好的房子,就是习近平主席讲的那句话,我觉得哪些,他虽然讲中国人们就是我们个人,这些我们的追求更好的,更清新的空气,更大的房子,更好的医疗保险,更好的教育环境,更高的收入,这是中国人的梦,是中国个人的梦,也是中国的的富国梦。也是世界的梦,所以我特别赞同赵主任刚才说的,中国梦想世界分享,我认为我们的外媒媒体,英文媒体,其实这可以淡化中国梦。顺便说一句,到底叫China dream还是Chinese dream?我们中国翻译协会组织过一次专题讨论,也查看了西方媒体的报告,两个都有。但是我们在会上形成的共识是,站在中国的翻译我们尽量用Chinese dream,少用China dream。China dream因为有西方人他到中国来寻梦想的成分在里边,所以如果一个外国人说我的China dream,他不一定理解你的互联网,而是他要中国来发展,过去到中国上海来探险,现在是来中国赚钱。实现中华民族伟大复兴,在翻译当中就引起了西方的恐慌,我们用的定贯词The,英国人说世界上几百个民族就是你中国是最伟大的,最强的,那我们别活了。我们说那你有甚么办法?你们领导人对内讲话的时候不要用定管词,因此,赵主任说了:中国梦想,世界分享,以后我觉得从对外角度多用这样的话说,May dream ,Your dream。

(黄友义:中国外文局副局长兼总编辑)

用户名:
密码:
换一张
评论 (0
加入收藏
打印