教育背景 :
西安外国语大学 英美文学硕士 学位
美国蒙特雷国际研究学院 高级翻译学院 会议口译硕士 学位
工作经历:
2004——今 交传、同传译员:曾为多位外国元首与领导人(美国前总统吉米·卡特、美国商务部长Gary Locke(骆家辉)、卢森堡王储纪尧姆殿下)、国际组织、外国及中国政府机构与领导(卢森堡驻华大使、全球妇女基金会、中国道教协会、最高人民法院等)、世界500强企业担任交传与同传译员。
2010年 3月 应邀为国家科技部中国科学技术交流中心专职译员进行培训。
2010年5月22日 应邀出席中国教育语言学研究会主办、华东师范大学承办的“上海世博文化论坛”,并作了题为《上海世博会口笔译研究》的主旨发言。
部分口笔译工作经历:
2010年
2010年12月7、8日 世界高铁大会
2010 年12月6日 一汽大众“谋未来,襄盛世”2010年销售渠道年会
2010年12月1,2日 海关总署邀请美国“核化生放”专家讲座
2010年10月23日 国际人道法研讨会
2010年9月27日 中国企业如何转变增长模式---“全球定位之父----杰克特劳特2010年中国行”战略论坛
2010年9月19日 “大明宫---世界的遗产”国际学术研讨会
2010年9月 6日 美国前总统吉米·卡特清华大学演讲
2010年7月16日 全国法院知识产权会议网络著作权保护研讨会
2010年6月29日 关于外商在意大利投资问题的座谈会:法律层面
2010年6月16日中国2010年上海世博会展区总代表联席会议指导委员会第四次会议
2010年6月2日 卢森堡大公国王储殿下 Guillaume,卢森堡经济外贸大臣
Jeannot Krecke一行和中国银行行长等商界人士晚宴
2010年5月24日 中国2010年上海世博会展区总代表联席会议指导委员会第三次会议(20010年5月 应中国对外翻译出版公司(2010年上海世博会口笔译赞助商)邀请加入世博会口译团队,赴上海工作)
2009年
2009年12月15日 第十六届亚运会第一届世界新闻媒体大会(广州)
2009年12月6、7日 2010年海辉(Hisoft)软件集团公司管理启动年会
2009年11月16-18日担任随同美国总统奥巴马来访的美国商务部长骆家辉随行翻译
2009年11月10日 中瑞灾害救援研讨会 (中国医学救援学会主办)
2009年11月4日 2009年(北京)国际塑料管道交流会
2009年10月27日 国家质检总局纪念地理标志产品保护十周年新闻发布会
2009年10月14日 全球交付论坛
2007年
2007年3月 国际“道德经”论坛(西安)
2007年3月 英国大英博物馆与陕西省文物局合作谈判
2006年
2006年10月 澳大利亚与中国(西北地区)可再生能源与节能合作研讨会(西安)
2006年 9月 全球妇女基金会2006亚太区域顾问会议 (西安)
2006年6月 第四届美洲、欧洲、中国旅游暨探险文献国际大会(西安)
2006年5月 西安高新区世界500强著名跨国公司“走进西安 投资未来”论坛
2005年
2005年11月 第四届亚太可持续发展交通与环境技术大会(西安)
2005年8月 西安咸阳国际机场与德国法兰克福机场投资合作谈判
隶属团体:中国译协
获奖及荣誉:
史迪威奖学金,美国蒙特雷国际研究学院 2007-2008
高级翻译学院奖学金,美国蒙特雷国际研究学院 2007-2008