登录 | 注册
当前位置: 首页 > 出版物 > 公共外交季刊文章
张国斌:中医在法国
发布时间:2016年07月21日  来源:公共外交季刊2016年夏季号  作者:张国斌  阅读:302

原标题:中医在法国

原载于:公共外交季刊2016年夏季号

 

中医是中华传统文化的重要组成部分,其理论包含自然哲学与人文哲学的思想。数千年来的中医实践证明,中医是一门科学,是东方文明的一颗明珠。本文介绍了中医在法国的传播及应用情况,其实也在一定程度上代表了在欧洲的情况,作者在此基础上提出了现实可行的建议。

中医在法国的历史

中医在法国传播历经700年,最早把中医药介绍到欧洲的一批人,其身份先是与中国做生意的商人,此后是传教士,最后才到专业医学界人士,这个历程大约是700多年。欧洲最早介绍中医药的时间可追溯到13世纪,最早的一批人有与东方做生意的商人、远航水手、船长等,意大利人马可•波罗是商人与旅行家的典型代表。这些人对于中医药的介绍大多散见在一些信札、异域见闻之中,多是湖光片影,语焉不详。直到16、17世纪,法国传教士成为继商人、水手之后向西方社会介绍中医药的主要群体,传教士把中医药作为一个与西方社会迥异的思想体系来观察研究,因此对于中医的介绍完整成体系。

20世纪初,法国介绍中医的群体中,专业医学界人士成为主流。苏理莫昂(Soulie De Morant)在1907~1927年在中国任外交官,学会了中文与中国针灸,并亲眼目睹了中国医生用针灸救治了无数霍乱患者。回法国后,他继续在外交部任职,间或进行治病,不久辞职专门从事针灸临床与教学,并在1934年出版《真正的中国针刺术》。苏理莫昂在法国与欧洲声望很高,成为法国针灸界的代表人物。

进入新世纪后,尤其是随着中国经济的快速发展,2002年、2003年连续两年在法国举办中法文化年活动,促进了法国中医药组织的进一步整合。2007年2月14日,法国教育部和科研部长吉勒德罗宾在法国第五大学宣布,授予部分高校颁发中医针灸国家级学位证书,以全面提升法国的中医针灸教学及治疗质量。2011年3月3日,在法国国家药品食品监察署、巴黎国立医院总部、中国驻法国大使馆科技处和法国驻中国大使馆的大力支持下,由26名中法专家参与的《中医基本名词术语中法对照国际标准》出版,并获得由中国科技部颁发的2010年中医药国际贡献奖。该书在中医药学术体系的指导下,确定了适合法国和法语国家传播、运用中医药的翻译原则与方法。该标准并成为世界上第一部《中医基本名词术语中法对照国际标准》,向世界中联58个国家(地区)195个会员单位推荐使用。


中医在法国的现状

法国是欧洲乃至世界各国中使用中医最早的国家之一,具有临床意义的针灸始于上世纪30年代,发展至今,有案可稽的注册针灸医生1200名,非医生从业人员估计是其三到四倍(法国人口5千万强)。近15年来,中医中药、推拿、气功亦渐为居民熟知。中医发展的具体标志有:各类中医学校、气功/太极班的数量增加,招收人数上升;中医在媒体上的曝光度增加,且几乎都是正面报道;每年的另类医疗大型展销会(如“软医学沙龙”)上,中医展台、讲座比例逐年上升。此“中医热”现象,与欧洲其他各国相似。其特点为:

1.中医从业人员大多数是本地人,服务对象也是如此。这与英国唐人街的中国移民诊所相异,也与瑞、德等国自中国内地招聘针灸、推拿师不同。

2.法国医师公会于1956年即接纳针灸,并在1989年为其在医学院开设专科文凭,也正因此禁止非西医师使用针灸。但法国政府对非医师针灸从业人员极少处罚或处罚甚轻,使得“非法行医”反成了针灸业的主流。这与意大利针灸业的西医针灸师一统天下及德国针灸业由西医控制下的针灸辅助医疗人员组成均不同。

3.与对针灸非法行医极为宽容相反,法国对销售中药之控制较周边国家严格,致使业者往荷兰、安道尔、比利时等地邮购。

 

如何在法国有效推广中医

中医不仅仅是医学,更是哲学。中医的最高境界,也是中医的生命所在:它有通天的手眼,高明的中医可以“司外揣内”,不需要现代化的检测设备就可以窥透人体内部的疾病。中医不仅可以在疾病的初级阶段发现它,还能提前消除疾病,这就是常说的“中医治未病”。中医还是一门哲学,一门关于人生的哲学。学好了中医不仅可以治病救人,还可以修身养性,成就人生的其他事业。

1、利用名人效益来通过验证式传播

一个小故事:1972年,美国总统尼克松访华,周恩来总理陪同尼克松参观了中医的针灸麻醉。我们的中医将一根又细又长的银针扎在病人的手上,通上微电流,然后便开始手术。整个手术不用任何麻醉药,病人却始终面带笑容,没有一丝痛苦的表情。看着那血淋淋的手术场面,尼克松总统惊讶万分,大惑不解。针灸麻醉震惊了美国代表团,其冲击波毫不逊色于中国原子弹的爆炸。

2、利用中药界典型专家学者“发声”

国内学界最早注意这种变化的是广西中医学院的贺霆教授。贺霆教授在法国高等社会学院获得人类学博士,1994年~2003年在法国重医学界做过一次有关中医观念、器具以及行为的人类学研究,结果发现法国社会对于中医药的接受,具有非常浓厚的“中国文化想象”。

西医在中国大行其道,是在科学的大旗下挥动着对传统中医的批判和讨伐而逐渐达到制度层面的,而今天法国中医要升化到制度层面也必须经历这样一个路径,中华文化的海外传播又何尝不是如此。以科学主义神髓建立起来的西医体系,把医患割裂已造成世界性公害,以至于今天中国医疗界积重难返的医患矛盾,几乎成为社会矛盾的焦点问题之一,但西医思想本身却很少受到批判。如今学术界已经充分意识到,由西方舶来的科学主义并不是一把能够解决所有问题的万能钥匙,而传统中医以人为本,保存了大量中华文化思想的精髓,却是当代世界解决人与自然、人与社会、人与人之间矛盾的法宝之一。因此,中医在法国的传播路径以及传播效果实现,都为中华文化的海外传播提供宝贵的启示:没有对西方文化思想某些缺陷的批判,中华文化难以获得更广大范围的接受。

3、广泛利用法国知识界传媒界的人脉

在一系列中国文化走向法国的过程中,比如,2003年中国在法国举办“中法文化年”、2004年法国在中国举办“法中文化年”等等活动中,中医,几乎成了“被遗忘的角落”。广东省侨办曾经带领过一些中医生来法国,广受华侨华人的欢迎。

那么,中国的传统中医文化,是不是可以借助于法国的知识界、传媒界等,像英国、荷兰等,做一个系统的战略策划和战术实施呢?还有,中医在法国临床应用过程中发生了一系列变化,研究这种变化可以发现某种思想传播效果所发生的关键因素,这对于思考中国文化的海外传播战略也有重要的启发。

 

用户名:
密码:
换一张
评论 (0
加入收藏
打印